September 5th, 2016

сова

Выгораживать-то не надо

http://oboguev.livejournal.com/820621.html
Я не знаю, кто такой Шостакович у Обогуева, вместо этого у меня по ссылке 404. Но подавляющее большинство национальных поэтов и писателей в советское время реально существовало. Вопрос-то в другом - насколько адекватными могли быть переводы, если сперва национальному поэту с русского языка переводили указание, о чем и как лучше писать, затем при переводе легко меняли смысл и стиль, чтобы хорошо звучало. Когда Джамбул пел "Конституция это солнце, которое восходит..." о сталинской конституции 1936 года, ему объясняли сперва, что такое конституция и зачем она нужна. Дальше начиналось самое любопытное. Есть языки, где стихосложение не требует труда и поэтому особо не ценно. Затем делали подстрочник, то есть переводили обратно на русский или брали обыденные стишата, которые на ином языке мог писать почти каждый, и тоже делали подстрочник.

Дальше нужно сказать то, что хотел скрыть Обогуев. Пресловутые национальные литературы творили в Москве и немного в Ленинграде. Причем такие авторы как Ахматова и, особенно, Пастернак буквально жировали за счет этой халтуры. Пастернак "прославился" за счет перевода чуть ли не 50 грузинских поэтов, которых потом объявили классиками грузинской и советской литературы. На этот жирный кусок была масса претендентов, но Пастернак всех отпихивал, ведь он боролся за любовь Сталина, которому он, кстати, также под своим именем посвятил восторженные стихи. Фокус в том, что переводы оплачивались по ставкам авторских произведений, а переводить с подстрочника проще. Уже после хрущевской денежной реформы ловкачи выгоняли до ста строк перевода в день. Это где-то 500 рубликов при тираже в 50 000 экземпляров. А хороший тираж это 100-200 000. Получали 10 рубликов за строчку с учетом удвоения ставки как члену СП СССР и более. Эти же переводы часто сперва публиковали в журналах. Берется подборка стихов грузинского геноцвали строчек в 300, сперва в нескольких журналах получали гонорарчик в пару тысяч, затем включали в книгу и получали тысячи три.

Другой вопрос - как пристроить всё это богатство. Нужны связи. Я уверен, что традиции проживания русских писателей в провинции, навязанные сверху, среди прочего имеют в основе политику отлучения русских писателей от знания кухни, стряпавшей национальные культуры, и, как следствие, отлучения их от огромных доходов. А ещё были доходы от перевода мировой литературы. Пастернаку можно было переводить Шекспира, Ахматовой можно было переводить древнеегипетские сказки, а русскому поэту Рубцову нельзя, слишком хорошо кушал бы. Поэтому и держали его в Вологде.

Так вот, Пастернак или Ахматова очень мучались, когда делали подобную работу. Они считали - и совершенно справедливо - что совершают двойное преступление. Одно преступление - фальсифицируют подлинную картину. Ради денег и страха иудейски выдают то, чего нет, за якобы существующее. Второе преступление - против их собственного дарования. Они его своей эдакой переводческой деятельностью просто зарывали в землю.

Я лично знал поэта Ярославцева, который редактировал за Пастернаком его стихотворные переводы Рабиндраната Тагора. Так вот, Пастернак ничуть не мучился, а взял перевод в Худлите по блату - очень дружил с заведующим соответствующей редакции. Также Пастернак не мучился, когда ему указали на странность - индийская девушка из простой деревеньки. В Индии деревень и изб нет. Ничего, Пастернак приказал оставить всё, как есть. Качество в таких случаях враг количества, то есть гонорара.

Помните стих? -
Гамзатов без сомнения
Не сын народа древнего,
А плод воображения
Козловского и Гребнева.

Поэты-переводчики Козловский и Гребнев жили в Москве. Именно их способность во имя качества стиха не обращать внимание на то, что хотел сказать Гамзатов, обогатила их лично, а Гамзатова сделала не только богатым, но и знаменитым. В Москве также жил Светлов, прославившейся среди прочего тем, что, когда переводимый им классик туркменской литературы посмел выпендриваться, Светлов прямо в ресторане заорал на классика - если захочу, я тебя переведу обратно на туркменский, и все тебя забудут.

Конечно, все эти переводчики - Пастернак, Козловский, Гребнев, Светлов - любили иногда пустить слезу, дескать, не они дрались за бабло, а просто их упросили перевести халтурные стихи и написать в итоге халтуру. На самом деле, все они дрались за кусок. Ну, а про нас, русских, остается только плакать слезами Радищева - в нас все таланты пропадают! Хотя, кое-что у меня осталось по теме. Это мое впечатление от работы выпускающим редактором с поэтами-переводчиками. Прошу -

Ходят авторы толпою -
Нет от авторов покою.
Каждый вроде именит,
Каждый знает путь в Главлит,
И поют во все гласа
Про леса и небеса,
О любви и об истоме,
Животворном жаре домен.
Вы поймите человека:
Ехал Грека через реку,
Видит Грека - перевод
Дожидается его.
Ты не будь редактор букой,
Переводик сунь-ка в руки
Прояви свой гуманизм -
Покажи, где верх, где низ.
Пусть слова звучат как иксы
Ими я давно проникся.
Побыстрее, я спешу,
Этой темой я дышу.
Слаще самых сладких грёз
Стих везучий - паровоз.
Пожалей же человека,
А не то как Грека в реку!
Мне немножко,
   Хоть бы крошки,
Словно мошке...

   Есть же ложка!

Примечания - знать путь в Главлит, пойдут туда, затем всему издательству вставят пистон за отказ дать халтуру просящему. Проникнуться темой, дышать темой - врать, будто именно данная тема для него зов души. Паровоз - стих про Ленина, партию или прочий политический вздор, обосновывающий необходимость напечать как сам стих, так и разные прочие стихи впридачу. Короче, стих и себя тянет, и остальные стихи.

Теперь о халтуре. Я в своё время очень точно перевел один стих-паровоз с монгольского -

Воистину планета велика,
Хоть вся она видна издалека!

Воистину планета велика,
Хоть наша жизнь и коротка пока!

Но Ленин, он явился на века! -
Воистину планета велика!

Конечно, когда Пастернак штамповал пачками подобную чушь, но грузинского разлива, ему потом хотелось прикинуться невинным мальчиком, который сам не хотел подобное переводить. Хотя, на мой взгляд, во всем есть своя прелесть, замените слово Ленин на Путин, сразу увидите, что старые переводы легко сделать актуальными.

Но давайте признаем очевидное - создание национальных литератур московскими борзописцами принесло много пользы национальным окраинам. Ведь какой-нибудь грузинский писатель, выучив русский, брался переводить "своё" произведение обратно на грузинский, чтобы не выглядеть идиотом, когда будут спрашивать, что он написал. В результате он учился хоть как-то излагать разные мысли, был вынужден обогащать родной язык новыми образами и сравнениями, привыкать к соблюдению правил грамматики. В итоге он становился носителем культуры речи в своём околотке. Сейчас весь этот механизм разрушен, никто не переводит себя обратно ни с русского, ни с французского, национальные писатели просто удивляются, почему нормальные люди их не читают, и ходят окрысившимися на весь мир и Россию в частности. А зря, могли бы почитать мировую литературу, сравнить и поразмыслить, почему их не читают в родных странах.
сова

Здесь всё песня

http://utochka-lj.livejournal.com/2633945.html


А началось с того, что юная дочка Алиса получила от матушки воспитание и сделала современные выводы - папаша у неё козел, слушать его не стоит, а жить с цыганом-наркоторговцем почетно для 22-летней женщины. Цыган Дима тоже придерживается современных взглядов - если в силе, то давить отца женщины, с которой сожительствуешь, дело правое. Конфликт отцы и дети не по Тургеневу.
сова

Ситуация в Приморье на ДВ

http://rivka381.livejournal.com/351977.html


Ну, 500 км это слишком, однако, наводнение серьезное. Надо учесть климат и географию Дальнего Востока. Там очень много затапливаемых территорий, в низкие места селили людей, на всё это наложились проблемы строительства железных дорог, мостов и автострад.  Попросту говоря, трубы под дорогами воду проводят слишком медленно, засорились, мостов недостаточно, вертолеты для спасения людей не использовались из соображения экономии и так далее.

Ничуть не менее занятно, что теперь следствие ищет свидетелей гибели Олега Федюры. Его уже посмертно объявили героем, а тут выясняется, что истинные подробности гибели неизвестны. Стране нужны герои, а тут снова проблемы. Остается только загодя писать панегирики в стиле - героически утонул вместе со спасенными детьми на руках. Наша журналистика это большая сила.
сова

Ох уж этот департамент образования Москвы!

Департамент образования Москвы вынужден повторно объявлять, что не получал заявление Менделевича, директора школы 57, об отставке. А между тем -

Ранее в понедельник на сайте школы появилось новое сообщение о том, что Сергей Менделевич отказался от должности и просит расследовать дело об интимных связях бывшего учителя со старшеклассницами

МОСКВА, 5 сентября. /ТАСС/. Директор школы № 57, бывшего учителя которой обвиняют в интимных связях с ученицами, Сергей Менделевич не подавал заявления об увольнении. Об этом ТАСС сообщили в пресс-службе департамента образования Москвы.

Как пояснили там, решение о назначении директора государственной школы не находится в компетенции администрации школы и является обязанностью учредителя. Вышеназванная процедура возможна только при наличии вакантной должности директора.

"Заявления об увольнении от действующего директора школы № 57 в департамент не поступало. При поступлении в департамент заявления об увольнении вопрос будет решаться в установленном законом порядке", - говорится в сообщении.



Слушайте, вот это клёво! Менделевич всерьез рассчитывает уверить всех, что ушел в отставку, сбежал в Израиль, а на деле спокойно продолжить руководить школой, пилить бабло, получать зарплату и ждать, пока всё успокоится. Для подобного дельца необходимы сущие мелочи. Во первых, Департамент образования Москвы должен взять на себя ответственность за обман общественности, поскольку выяснить факт продолжения работы Менделевича в школе и руководства ею пусть даже по телефону не шибко сложно. Ведь его подпись всё равно обязана присутствовать на массе документов. Вместе с департаментом Москвы ответственность за обман должны разделить сотрудники бухгалтерии школы и прочий персонал. Во вторых, некие крутые парни должны запугать массу свидетелей, журналистов и блоггеров, поскольку лично Менделевичу это не под силу - его просто спустят с лестницы прямо в руки полиции. В третих, ещё нужно задавить и запугать следствие, а тут нужно чуть ли не вмешательство правительства. Звонок Путина, контроль Бортникова, короче, вся королевская рать мчится спасать крутого Менделевича, иначе мир перевернется, страна погибнет, Тема Лебедев продолжит ухмыляться в своем ЖЖ. 
сова

Можно ли убивать детей, если нет загробного наказания?

Интересуюсь делом Антона Носика. Важно, что экспертиза не усмотрела в его словах экстремизма.


Поэтому не надо и мою цитату из дела Антона Носика рассматривать как некое разжигание. Нет, это просто причина философских раздумий.

http://dolboeb.livejournal.com/2854350.html
А сирийцы пусть готовятся к новым бомбардировкам: нехуй было за нацистскую партию голосовать и геноцид христиан в Ливане устраивать. Хуячь, Владимир Владимирович, ковровыми, не стесняйся, be my guest. А что дети, которые погибли при бомбёжках, с тебя на том свете спросят, зачем ты их убил — лично я в загробную жизнь не верю, так что просто прими иудаизм и расслабься, не спросят они тебя ни о чём. Придёт Машиах, и все, кому положено, воскреснут, включая сирийских детей. И никаких глупых вопросов задавать не будут, а отправятся навеки в Эдемский сад.

Да, интересная постановка вопроса о загробном возмездии -
А что дети, которые погибли при бомбёжках, с тебя на том свете спросят, зачем ты их убил — лично я в загробную жизнь не верю, так что просто прими иудаизм и расслабься, не спросят они тебя ни о чём.

У меня чисто философский вопрос - а выезжать на тротуар и давить спьяну прохожих, если нет загробного воздаяния, можно? Меня всегда тревожила постановка вопроса - если нет загробного воздаяния, то можно, если есть, то смени религию, снова станет можно. Есть надрелигиозные понятия в моей слабой, атеистической душонке. Уголовный Кодекс вместо страха за загробную жизнь тоже не решение проблемы. Ведь Уголовные Кодекс, как и картины посмертной кары за грехи, пишется людьми со своими интересами. В данной парадигме всё просто - сделаем вместо загробной кары прижизненную, тогда получаем иной вариант логики - не пойман, не вор. Если Господь не поймает и не покарает, то можно, если согласно УК не поймают и не покарают, то тоже можно. В итоге группа лиц с подобной моралью получает массу преимуществ - раскованность поведения, привычку не сомневаться, а давить, если не поймают.

Лично я против наказания Носика по очень простой причине - свобода мысли невозможна без свободы слова и свободы дискуссий. Как бы мы не занимались демагогией, всё равно получится наказание за мыслепреступление, а не реальные бомбежки сирийских детей в обход или в дополнение к решениям военных.  Однако, свобода мысли нам дана для возможности свободы раздумий. Из права на свободу мысли вытекают права на свободу критики и свободу анализа.


Придёт Машиах, и все, кому положено, воскреснут, включая сирийских детей. И никаких глупых вопросов задавать не будут, а отправятся навеки в Эдемский сад.

В этом утверждении я не вижу свободы мысли. Я только вижу, что некий Машиах должен обладать некими зомбирующими способностями, чтобы души сирийских детей после воскрешения не призвали своих убийц к ответу, и Машиах обладает неким пониманием личности, предполагается, что способных не поддаться зомбированию и призвать к ответу Машиах воскрешать не будет. Мы получаем Эдемский сад как зомбилэнд. А дальше простой эволюционный вывод. Раз эволюции природы это движение от тупости камня к мыслительным способностям живой материи, то пресловутый зомбирующий Машиах попросту будет разрушен более глубокими и могучими эволюционными силами, и этим силам будет не до сюсюканья на религиозные темы. Или надо будет придерживаться более высоких моральных принципов, или терпеть неудобства.
сова

Эффективность и посылка нах

https://lenta.ru/news/2016/09/05/duterte/
Президент Филиппин Родриго Дутерте назвал своего американского коллегу Барака Обаму сыном шлюхи и посоветовал ему не лезть с нотациями о соблюдении прав человека. Такое заявление глава государства сделал на пресс-конференции в понедельник, 5 сентября, накануне Восточноазиатского саммита в Лаосе, сообщает The Telegraph.

«Ты должен проявлять уважение. Не надо бросаться вопросами и заявлениями. Сын шлюхи, я прокляну тебя на саммите», — заявил он.

Дутерте стал главой государства в мае этого года. Одним из его предвыборных обещаний было ведение жестокой борьбы с наркопреступностью. Он, в частности, говорил, что будет убивать торговцев запрещенными веществами и скидывать их тела в бухту Манилы. После избрания Дутерте пообещал гражданам медаль за убийство наркодилера, а также объявил о намерении вернуть смертную казнь.


CNN отмечает, что с момента вступления главы государства в должность на Филиппинах умерли почти две тысячи человек, не менее 700 из них погибли в полицейских операциях.

Вот она, двойственность американской политики. Против КНР нужны сильные Филиппины. Дутерте это и есть сильные Филиппины, но, как следствие силы, он давит святую для либералов наркомафию и посылает Обаму нах. Да, неприятно, но в силу конфликта с КНР надо терпеть.