kosarex (kosarex) wrote,
kosarex
kosarex

Categories:

О Булгакове, 12 стульях и прочем

http://amlinski-irina.livejournal.com/1819.html
Обсуждение работы Амлински выходит за рамки обычных дискуссий. Читая данный отрывок рекомендуется знать, что, будь это стилистическая правка текста, она в любом случае оказывается более детальной, чем усердная работа редактора над плохим художественным произведением, когда и редактор, и автор знают, что представленная рукопись откровенно плоха. Для ЖЖ не дискутировать надо, а вводить читателя в понятие - редактирование художественной литературы, то есть самое бездельный вид редактирования, поскольку авторы полны самомнения, а попытки улучшить текст напоминают Тришкин кафтан - улучшаем в одном месте, возникают провалы в другом, поскольку нарушается целостность произведения. В итоге автор не дает улучшить, а редактор не может улучшить. Один выход - поставить вопросы и попросить автора самому попробовать написать лучше, дополнить, подумать над сокращением. Или вы знаете это, или не знаете. Если вам, как мне в данном случае, автор Амлински не объяснила, значит, если я этого не знаю, и мне никто не объяснил, то я и не укажу на данное обстоятельство.

Или отрывок у Амлински, где она проводит анализ имен. Имена в произведении подлежат правке в самом конце работы. Спросить совета можно, но надо весьма уважать человека, чтобы позволить ему исправить имена. Это к вопросу об авторстве и отсутствии рукописи. Я писал - надо сделать вывод, что, как минимум, на рукописи была правка Булгакова. И, опять-таки, если Галковский при плагиате не уцепился за имена, как доказательство работы Булгакова, не объяснил данный момент хотя бы мимоходом, то это не просто вопрос плагиата, это вопрос полного невежества Галковского в вопросах написания произведений литературы. Ему понравилась идея, но он взялся судить о том, что не знает в принципе. Для ЖЖ это сойдет, поскольку подавляющее большинство читателей такие тонкости не знают. Редкие же голоса тех, кто немножко представляет техническую сторону, всегда легко заглушить. Впрочем, и насчет Амлински я не уверен, что она знает все тонкости, зато знает методику филологического анализа, которая и заменяет знание практических тонкостей. Вот с филологическим анализом у Галковского тоже скверно, поскольку тут мы имеем дело с жесткой последовательностью работы, которая не оспаривается теми, кто тонкостей не знает. Вот и получается, что при чтении Амлински хочется заметить, что для простого читателя нужна более полная расшифровка анализа, а при чтении Галковского хочется воскликнуть, что он ничего не знает и возомнил, что читатель не заметит.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments