kosarex (kosarex) wrote,
kosarex
kosarex

Category:

Об обучении по скайпу и поступлении в иняз.

Мой опыт показывает, что скайп развращает. Сразу возникает впечатление, причем довольно обоснованное, что какой-то пенсионер или пенсионерка поехали в деревню, делать им нечего, согласны на половинный гонорар, а график занятий соблюдать не надо. Нет напряжение, которое возникает при личном общении - надо успеть на занятие, надо понять, надо сделать. Сегодня не поработал, завтра свяжусь и т.д. Другой момент - материалы и перебои в связи. Долго согласовывать, где какая строчка, кто что не понял. Да и связь может быть не идеальной. Но уверен, что общение с носителем языка может принести пользу. Только где найти соответствующего преподавателя?

Иной момент связан с тем, что ныне просто знающие язык не нужны. Элитка сотни раз была в Лондоне, многие там учились. Даже Якунин весьма прилично говорил в интервью ББСи на английском. Были ошибки, но кого из англичан это может волновать, когда с ними общается очень богатый и влиятельный человек? Переводчик нужен для выполнения работы, которую не может выполнить англичанин с улицы. Не знает, он, например, нефтянки. Но тут снова проблема. Он не знает, а босс знает нефтянку и знает английский. Таких людей всё больше. Если же английский босс знает посредственно, то любому англичанину важнее прямое общение с боссом, чем через переводчика. Наконец, есть масса русских, которые очень долго жили в Англии, Канаде, США, великой карьеры не сделали, но за хорошие деньги всегда переведут не просто хорошо, а приятным образом. Канадцу будет приятен перевод человека, жившего именно в Канаде, англичанину - жившего в Англии, вдобавок, они свои, они имеют право претендовать на большой кусок зарплаты. Язык сейчас всё больше нужен как приложение к конкретной профессии, к работе на фирме в качестве специалиста, а не переводчика. За технические переводы платят гроши, за литературные и того меньше. Язык нужен как приложение на случай эмиграции. Например, программисту или физику, решившему и получившему возможность жить в США или Канаде. Можно и слесарю, если навыки позволяют хорошо устроиться там. Даже украинец, устроившийся в Англии мойщиком окон, имеет больше шансов на выгоды от языка, чем человек, который не прожил в Англии несколько лет, не зацепился за британское гражданство и так далее.

Однако, для женщин есть ниша, для которой иняз нужен. Это должность преподавательницы английского языка в школе. Работа хорошо оплачивается. Можно гарантировать, что никакие успехи машинного перевода не отменят потребности в учительницах. Тупая работа, учебники глупые, дети всё равно много не усвоят, но на всю жизнь, если крыша не поедет и нервы не подведут. Некоторые могут хорошо устроиться преподавательницами в институтах, хотя там платят меньше. Иногда требуются секретарши со знанием языка. Но их увольняют по мере старения. Ведомственные шлюхи со знанием языка нужны, но главное в таких случаях иная профессия. Например, Поклонская - юрист.

Не надо обольщаться низким качеством машинного перевода и прямыми искажениями при переводе. Да, соответствующие программы не появятся ещё долго. Но они уже задали потогонный темп работы. В итоге выпускник иняза, чтобы удержаться, обязан переводить больше и лучше, чем человек, обучавшийся в Англии, а получать намного меньше. Профессия учительницы в школе отнюдь не так плоха, как это кажется.

Впрочем, при нынешней власти проблема при выборе высшего образования очень проста - избегать профессий, которые оставят вас в положении обслуживающего персонала без шанса выбиться в начальники. Даже в науке уже давно нет ученых, есть начальники и обслуживающий персонал с учеными степенями. В технике тоже самое. При социализме и классическом капитализме это было развито куда в меньшей степени. И в журналистике, и в литературе, и в театре всё одинаково. Нет актеров, есть начальник, Райкин или Серебрянников, есть подчиненные, нет просто журналистов, есть начальники и покорные исполнители, даже писатели выродились в начальников и подчиненных для набивания текстов. Даже мелкий бизнес, выходящий за рамки торговли на рынке, требует способности быть начальником, иначе вас просто не поймут и не примут всерьез. Потому и лезут в спецслужбы - позволяет выбиться в начальники над специалистами, рассматривая их только как подчиненный материал. На Западе, кстати, тоже самое - потому и завозят туда ученых, что лучше быть начальником, чем ученым. 
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments