Конечно, хороший переводчик о таких вещах не должен задумываться. Его дело просто штамповать перевод страница за страницей. Но я-то плохой переводчик. Иначе не имел бы мыслей для ЖЖ. Недоучили меня, недовоспитали.
О толщине проката
Конечно, хороший переводчик о таких вещах не должен задумываться. Его дело просто штамповать перевод страница за страницей. Но я-то плохой переводчик. Иначе не имел бы мыслей для ЖЖ. Недоучили меня, недовоспитали.
-
Либералы зовут к военному союзу с США против КНР - маразм
Когда начинают звать к военному союзу с США против КНР, возникает ощущение, что граждане в принципе не понимают, о чем говорят, деталей не знают и…
-
Как тут не протестовать?
https://kot-sapog.livejournal.com/14958503.html На неполживой Медузе вышел огромный истерический материал: "Если иностранцы участвовали в…
-
Стащил длинный коммент о вольнолюбии переводчиков
Если переводчик - писатель или поэт, то и выходит хорошо. А если переводчик просто переводит, то зачастую это на любителя. Вот пример: перевод…
- Post a new comment
- 3 comments
- Post a new comment
- 3 comments