Categories:

Наша грамотность

Дочерняя компания Интер РАО остановит импорт электроэнергии в Финляндию с 14 мая
Чудесно, человек забыл слово экспорт. Увы, почти штамп - импорт в...
Больше всего меня умиляет любимое лентой.ру выражение - оправдаться за... Он оправдался за... - бандитский термин. Лучше - возразил с связи с, постарался оправдаться за допущенные ошибки, возразил по поводу... Можно ещё поискать другие выражение вместо оправдался за - звучит, будто уже доказал свою бандитскую невиновность, больше обсуждать нечего, но тогда русский язык требует иную формулировку - доказал, что... Так сказать не хорошо, бандит не доказывает, а просто кидает фразы - понял? Заткнись и не возражай.

Смотрю я наши интернет, журналисты работают без редактора, корректора и с полной убежденностью, что им не надо знать русский язык, особенно, культурную речь. Свои 11 классов они закончили, 5 лет на факультетах журналистики отучились, а пишут словно приехавшие с Украины, где русский учили максимум два раза в неделю, дома говорят на суржике, культурной речи не слышали, русскую литературу не читали.

Кстати, не случайно в русском языке сперва произошла замена слова писатель на литератор, а потом слова литератор на копирайтер. Копирайтер это человек, пишущий тексты, которые будут копировать в неопределенном количестве экземпляров. Например, вдохновился и выдал - Станьте вегетарианцем, ешьте наши сардельки! Реклама пошла в печать, автор верит, что он стал писателем.

Пресловутый жаргон у нас списывают на еврейское влияние - говорили на идише, потом русский коверкали. Ах, как это романтично! Увы, идиш имел свою грамматику и слово экспорт там тоже было. Нынешние журналисты идиш не знают, нули в немецком, закосить под еврея начала 20-го века не могут. Зато слышали как ботают на фене и всю безграмотность фени пытаются вставить в литературную речь. Шмарагоны, ядрена вошь!