kosarex (kosarex) wrote,
kosarex
kosarex

Categories:

Для китаистов

Происхождение имен Паланка и Губо в учебнике китайского языка господина Кондрашевского связано с элементарным копированием китайского учебника для англоязычных студентов. Кстати, Кондрашевский уже заменил в новом издании эти имена на Маша и Андэлие. Зато лайли фамилии Дин Юнь для многих неясно.

С любопытством прочитал на даче историю возникновения чэнъюя "му бу ши дин". "Глаза не распознают (иероглиф) дин". Восходит она к танским временам, когда некий Чжан Хунцзин был назначен в округ Ючжоу. Он прославился тем, что бранил военных, всячески подчеркивая тупость и неграмотность подчиненных. Среди прочего, он любил повторять, что, если завтра наступил бы вечный мир на земле, то от воина, натягивающего лук с усилием в два камня (ши), то есть чуть свыше 100 кг, проку было бы меньше, чем от дурака, способного хотя бы выучить иероглиф дин. Его заносчивость вызвала недовольство, но чиновник успешно присвоил себе часть денег, выделенных императорским двором для армии. Последней каплей стал приказ выпороть одного из офицеров за провинность. Армия устроила бунт, убила начальника канцелярии Чжана, ведавшего войсками, самого Чжан Хунцзина схватили, а дом его разграбили. После подавления бунта, Чжана отправили в иной округ с понижением.

Так что, выбор фамилии Дин для учебника весьма символичен.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments